April 2005 Archives
Ms. Zorana from California
Thank you very much. I've sent fax to my parents with my translation.
Due is soon, but we are receiving many order today too.
This is because of your encouragement.
Japanese say "Mina sama no okage sama desu" :)
-Naoki
I've recieved Hadaseicha's tea testimonial from Ms. KM.
Thank you very much. I've sent to my parents in Japan. They are also very excited to hear testimonial.
Tea season is coming soon. The testimonial makes best encouragement for our green tea business to make better tea.
Thank you very much.
-Naoki
Now just 3 days away before due. Today finally I was able to send out due notice for 2005 order. Sorry for the rush email.
Recovering server crush took over a week. Now hadaseicha's web server is on pair.com. (netsol.com's service did not work for me.)
So here's my parents' green tea:
Products
http://www.hadaseicha.com/en/products/
Order
http://www.hadaseicha.com/en/order/
Customers' voice
http://www.hadaseicha.com/en/voice/
If you order our tea, please put "blog" at promotion code.
So you'll get a little special gift with ordered tea :)
-Naoki
I've already sent to my parents in Japan. They are very glad too. Thank you very much.
The reservation order due of spring leaves is 4/30. If you'd like to have, please order before you forgot.
She has been our costmer for about past 4-5 years. I've got her feedback and added to our page.
Thank you very much. My parents in Japan also appriciate a lot.
Sugar (monosaccharide) | abbreviation |
---|---|
Glucose | Glu |
Xylose | Xy |
Fucose | Fuc |
N-acetylglucosamine | GlcNAc |
Mannose | Man |
N-acetylgalactosamine | GalNAc |
Galactose | Gal |
N-acetylneuraminic acid or Sialic acid | NANA or SA |